在线情况
  • 头像
  • 武城曾氏族谱研究员
  • 级别
    • 职务总版主
    • 声望+19
    • 财富1
    • 积分2149
    • 经验214677
    • 文章1822
    • 注册2006-06-29
    [QUOTE][B]下面引用由[U]曾繁智[/U]发表的内容:[/B]

     
    五派祖讳名:曾德
    “得”字去掉“彳”旁(上日中一下寸)是“德”字。
    “德”甲骨文写做“上貝下手”,即手中执贝,表示“得到”“获得”之意。金文、小篆则在甲骨文的基础上,添加“彳”旁,表示行有所...[/QUOTE]
    然后再仔细看看此字的释义吧~
     
    [IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/swordc/sc02559/c02559.jpg[/IMGA] 第一种读音:dé děi  de
    [TABLE][TR][TD][FACE=標楷體][ALIGN=center]異

    字[/FACE][/ALIGN][/TD][TD]
     [URL=http://140.111.1.40/yitic/ydc/ydc02559.htm#bm_004][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/swordc/sc02559/004.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitic/ydc/ydc02559.htm#bm_003][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/swordc/sc02559/003.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitic/ydc/ydc02559.htm#bm_002][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/swordc/sc02559/002.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitic/ydc/ydc02559.htm#bm_001][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/swordc/sc02559/001.jpg[/IMGA][/URL] [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda01291.htm#bm_003][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa01291/003.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda01291.htm#bm_016][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa01291/016.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda01291.htm#bm_010][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa01291/010.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda01291.htm#bm_001][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa01291/001.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda01291.htm#bm_008][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa01291/008.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda01291.htm#bm_020][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa01291/020.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda01291.htm#bm_011][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa01291/011.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda01291.htm#bm_009][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa01291/009.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda01291.htm#bm_007][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa01291/007.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda01291.htm#bm_012][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa01291/012.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda01291.htm#bm_005][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa01291/005.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda01291.htm#bm_018][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa01291/018.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda01291.htm#bm_002][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa01291/002.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda01291.htm#bm_014][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa01291/014.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda01291.htm#bm_017][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa01291/017.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda01291.htm#bm_015][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa01291/015.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda01291.htm#bm_006][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa01291/006.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda01291.htm#bm_019][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa01291/019.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda01291.htm#bm_013][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa01291/013.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda01291.htm#bm_004][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa01291/004.jpg[/IMGA][/URL]
     
     
    [URL=http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE7ZdicA2Zdic8D.htm][U][COLOR=#0000ff][/COLOR][/U][/URL][/TD][/TR][/TABLE]
    [TABLE][TR][TD][ALIGN=center][FACE=Times New Roman][SIZE=4][B][FACE=標楷體][SIZE=5][B][URL=http://140.111.1.40/yitia/a_std/a02872.htm][U][COLOR=#0000ff]【礙】[/FACE][/SIZE][/U][/URL][/ALIGN]
    第二种读音:ài 简体字:[URL=http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE7ZdicA2Zdic8D.htm][U][COLOR=#0000ff]碍[/COLOR][/U][/URL][/B][/FACE][/SIZE][/B][/COLOR][ALIGN=center][FACE=Times New Roman][SIZE=4][B][FACE=標楷體][SIZE=5][B][/B][/FACE][/SIZE][/B][/FACE][/SIZE][/ALIGN][/TD][TD][FACE=標楷體][ALIGN=center]異

    字[/FACE][/ALIGN][/TD][TD] [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda02872.htm#bm_018][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa02872/018.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda02872.htm#bm_005][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa02872/005.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda02872.htm#bm_008_1][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa02872/008_1.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda02872.htm#bm_003][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa02872/003.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda02872.htm#bm_015][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa02872/015.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda02872.htm#bm_006][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa02872/006.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda02872.htm#bm_014][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa02872/014.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda02872.htm#bm_011][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa02872/011.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda02872.htm#bm_001][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa02872/001.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda02872.htm#bm_002][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa02872/002.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda02872.htm#bm_017][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa02872/017.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda02872.htm#bm_004][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa02872/004.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda02872.htm#bm_007][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa02872/007.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda02872.htm#bm_012][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa02872/012.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda02872.htm#bm_009][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa02872/009.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda02872.htm#bm_013][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa02872/013.jpg[/IMGA][/URL]  [URL=http://140.111.1.40/yitia/yda/yda02872.htm#bm_016][IMGA=0,absMiddle]http://140.111.1.40/sword/sworda/sa02872/016.jpg[/IMGA][/URL] [/TD][/TR][/TABLE]
     
    [TABLE][TR][TD][FACE=標楷體][ALIGN=center]釋義[/ALIGN][/FACE][/TD][TD=3,1][FACE=標楷體][SIZE=4]
    1、ㄉㄜˊ
    行有所得。同「得」。見說文解字。
    「[URL=http://140.111.1.40/yitia/fra/fra01291.htm][U][COLOR=#0000ff]得[/FACE][/SIZE][/U][/URL]」之異體。
    [SIZE=4][/SIZE]
    (一)ㄉㄜˊ
    獲、取。與「失」相對而言。如:「鷸蚌相爭,漁翁得
      利。」孟子.告子上:「求則得之,舍則失之。」
     演算產生結果。如:「三三得九。」
     遇。如:「得便」、「得空即前往拜訪。」
     契合、適宜。如:「得體」、「得法」。漢.王.聖
      主得賢臣頌:「聚精會神,相得益章。」
     快意、滿足。史記.卷六十二.管晏傳:「意氣揚揚,
      甚自得也。」
     可以、能夠。如:「得過且過」、「不得抽菸!」、「
      得饒人處且饒人」、「所有員工均得摸彩。」
     用於談話終了之時,表反對、禁止或同意。如:「得了
      ,別再出餿主意了!」、「得,我們就照你的方法去做
      。」
    相當於「何」、「豈」、「那」、「怎」、「難道」等,
     表示反詰的語氣。唐.杜甫.後苦寒行二首之二:「巴東
     之峽生凌澌,彼蒼回軒人得知。」
    置於動詞之後,無義。唐.杜甫.絕句漫興詩九首之二:
     「恰似春風相欺得,夜來吹折數枝花。」
    (二)ㄉㄟˇ
    應該、必須、需要。如:「你總得讓我把話說完。」紅樓
     夢.第六十六回:「出了月就起身,得半個工夫纔回來。
     」
    (三).ㄉㄜ
    用在動詞、形容詞後面,表示結果或性狀。如:「跑得快
     」、「覺得很好」、「美得冒泡」。
    (四)ㄉㄞˇ
    遭受。如:「他作惡多端,得了報應也是應該的。」
     
    2、ㄞˋ
    「[URL=http://140.111.1.40/yitia/fra/fra02872.htm][U][COLOR=#0000ff]礙[/COLOR][/U][/URL]」之異體。 [/COLOR][/TD][/TR][/TABLE]
     
    [SIZE=7]《武城曾氏重修族谱》五派公正确读音是“得”,不是“德”和“碍”,公名得,字若得dé。[/SIZE]
    [ 此贴最后由曾庆轮在2009-6-25 3:44:12编辑过 ]
    家潮阳衍凤岗『介福堂』
    武城曾氏重修族谱研究会
    微信:[URL=http://pro.wwei.cn/Uploads/pro_qrimg/2016/05/24/201605240104248838vazpCn.png]扫我弘经堂[/URL]  [URL=http://pro.wwei.cn/Uploads/pro_qrimg/2016/05/24/201605240104248838vazpCn.png]扫我微号[/URL]
    Powered by LeadBBS 9.2 licence.
    Page created in 0.0312 seconds with 9 queries.