0楼
[QUOTE][B]下面引用由[U]曾繁智[/U]发表的内容:[/B]

这样改,一样“平仄不称”,但就意思来说还是能说得通,但意义变了。
原意是“祖宗功德传播和启迪后人,家族人丁兴旺,人才辈出”。歌功颂德与对家族期盼是并列的;
而后者意思是“祖宗功德荫及后人使家族人丁...[/QUOTE]
评价有道理![EM13][EM13][EM13]
1楼
感谢各位宗亲高手的评沦!
2楼
[QUOTE][B]下面引用由[U]曾正元[/U]发表的内容:[/B]

感谢各位宗亲高手的评沦! [/QUOTE]
沦?--楼主才高八斗!曾氏诗仙![EM08][EM05]但最遗憾的是未见楼主对本诗的自述!若能习其真传,将是曾氏宗亲的一大荣幸![EM13]
3楼
 (曾氏)柳堂屋门联

柳公遗祖训,三省传家行正气;
堂匾记宗规,一门眷属立新风.
   --摘自曾元正贴子
4楼
[QUOTE][b]下面引用由[@曾繁智]发表的内容:[/b]

楚天布彩耀灵山,祖德传人香火旺;  南木深根繁宝地,宗功启后巨星隆。  此联对仗比较工整的:楚天布彩——南木深根、耀——繁、灵山——宝地;  [SIZE=9pt]                   祖德传人——宗功启...[/QUOTE][/SIZE][P]改成什么东东了?这联只是 香火对[SIZE=9pt]巨星不是很好 [/SIZE][SIZE=9pt]巨星意思不明[/SIZE][/P]
5楼
我对平仄不懂,不好遑论古韵律。

电脑版 Page created in 0.0625 seconds width 4 queries.